interview
文章是关于飓风以及人们面对飓风应该如何自我保护的。文章首先讲到florida 某地风
暴袭来前有些人接到政府通知并且撤离,但是也有些人坚持留下来,他们储备物资,排队购
物,准备应对这一个飓风季节的第一次飓风。接下来是主持人和气象局专家的对飓风可能带
来的危害进行的对话。专家认为尽管有很多现代仪器,但是飓风预测仍然有人为因素,因此,
飓风的走势很难预测,大家不应该心存侥幸心理。然后,专家就防范飓风和自我保护,给出
了一些建议,例如,当地居民不要惊慌失措,游客应该了解逃生设施,注意道路状况,备足
现金等等。
本文使用了一些比较专业的词汇以及一些冷僻词(具体请对照上海新东方的完整版07
年3月高口听力原文),文中提供了大量细节,问题难度也比较高,总体难度偏高。
talk
文章主要描述了关于汽车警报器扰民的问题。汽车报警器给人们的正常生活带来了很多
困扰,甚至对于青少年的听力也造成了损害,于是很多社区的居民就自发组成小团体,用报
复的方式回击汽车警报器、汽车、甚至是它们的主人。最后文章对于汽车报警器的作用提出
了置疑, 并且列举了一些例子。总的来说,这篇文章的主题我们不是非常熟悉,出现了一些
比较“西方式”的生活情景,但是,只要我们把握住批判汽车报警器的总体方向,那么题目
也就不难了。
笔记填空
这篇文章主要讲述的是philanthropy 慈善事业在美国的现状。文中大量提及美国人乐善
好施不是因为可以减少税赋,仅仅是因为他们愿意帮助别人。文中列举了大量细节,另很多
考生无所适从,殊不知如果大家能够把握好美国人乐善好施的总体方向(也就是文章的主题
脉络结构),加之注意并列结构等三类重要细节,要及格还是不难的。尤其是参加了我们新
东方三月的考前模考和口译备考峰会的同学,应该说,是非常幸运的, 因为我们在考前的几
场大型备考讲座中几乎都提到了类似的话题,相信很多同学还是可以在绝望中寻找到希望
的!
听力翻译
句子听译中,第一个句子说,房地产业目前正处于一个急剧下降期,在该时期最低贷款
利率的推动下,在经历了一个长达五年的繁荣期后,已经连续创造五年新高的一二手房产销
售遭遇了滑铁卢。很多同学被句子开始的较快语速和比较生僻的单词给“懵”住了,无法把
握住句子的总体方向,更不要说结合日常生活的常识进行翻译了。所以,还是要像邱政政老
师在模考和峰会上所说的,我们一定要用平常心对待口译考试, 学会取舍,做题要“舍得”
——有舍有得。
第二句的意思是我们中的大多数人倾向于认为,竞争是好的,而且良性的竞争一般都能
够激发更高的生产率,努力改进产品,为顾客提供更低廉的价格。句中主要把握最后的三个
并列结构即可。
第三句话阐述的是非法移民给公立学校和医院带来了压力,使各州和地方预算变得紧
张,并且使社区中出现了犯罪现象,但是他们中的绝大多数人还是正直的,他们努力工作,
对社会负责。还是非常传统的先抑后扬的句子翻译套路,但是句子本身偏长,考生需要根据
句意补充相关信息。
第四句说的是和战争相比,更多的人因为自然灾害而流离失所,在这场百年不遇的地震
中,死亡人数已经达到23000 人,使得250 万人无家可归。句中连续考察了两个数字,还是
需要把握比较结构的翻译。
最后一句显然是考察数字听译,内容是说受到政府把利率提高到5%的影响,股价昨日
出现大幅震荡,结果,道琼斯股票指数受其影响,下降了340 点,最终以12100 点收盘,跌
至10 个星期以来的最低点。如果能够突破数字关,那么正句得分不难。
在段落翻译中,第一段的主要意思是:我接触过一群既辛勤工作又不乏欢声笑语的人们,
以西方的标准衡量, 这些人穷困潦倒,没有自来水,没有电力供应,没有任何现代社会便利
设施,可是面对生活,他们却以其敏锐的幽默感和通宵达旦的狂欢,展现出极大的乐观主义
精神。我从他们身上学到了可以受用终生的生活的真谛,幸福并不在于物质的富饶。正是这
道理,最终使我置疑迫使人们不择手段追逐金钱、权力和地位的美国梦。应该说难度不高。
需要把握的是并列结构的翻译,并且在大量细节面前学会取舍。
第二段的总体难度就上升了,主要说盗窃案件数量近年来上升趋势惊人,现如今已经到
了令人心惊胆战的程度。让我为你引用一些入室抢劫的数据,今天,大约每隔三分钟就有一
户人家被盗,在过去五年里,向警方报案的失窃案件数量已经上升了大约60,000 起,到今
年, 这一数字已经远远超过了500,000 起。保险公司声称,仅仅在去年一年,失窃案件造成
的损失比去年上升了38%,达到219,700,000 。而且我相信有一两家公司正准备拒绝给那些
所谓的高风险的盗窃赔偿。本段中出现大家数字表达,直接决定了考生的得分情况。需要注
意的是高口考察的不仅是数字的复杂度,而且是数字的不同表达方式,这个我们在上海新东
方的口译课堂上已经详细讲述了,在此就不再赘述了。
本文共6页: 第
[1] [2] [3] [4] [5] [6] 页