学习网考试学习资料

Gzu521.com

雅思14种阅读题型的答题技巧(4)

雅思   点击:次   发布时间:2007-12-20   【字体: 】   来源:无忧雅思
贵 州 学 习 网

  例 1

  原文:but generally winter sports were felt to be too specialized.

  译文:但一般来说,冬季项目被感觉是很专门化的。

  题目:the antwerp games proved that winter sports were too specialized.

  译文:antwerp运动会证明冬季项目是很专门化的。

  解释:原文中有feel,强调是“感觉”。题目中有prove,强调是“事实”。所以答案应为false。

  例 2

  原文:another theory is that worldwide temperature increases are upsetting the breeding cycles of frogs.

  译文:另一种理论是世界范围温度的升高破坏了青蛙的生长循环。

  题目:it is a fact that frogs’ breeding cycles are upset by worldwide increases in temperature.

  译文:一个事实是青蛙的生长循环被世界范围温度的升高所破坏。

  解释:原文中有 theory,强调是“理论”。题目中有fact,强调是“事实”。所以答案应为为false。

  第四种情况:原文和题目中使用了表示不同范围、频率、可能性的词。

  原文中常用many(很多)、sometimes(有时)及unlikely(不太可能)等词。题目中常用all(全部)、usually(通常)、always(总是)、及impossible(完全不可能)等词。

  例 1

  原文:frogs are sometimes poisonous.

  译文:青蛙有时是有毒的。

  题目:frogs are usually poisonous.

  译文:青蛙通常是有毒的。

  解释:原文中有sometimes,强调是“有时”。题目中有usually,强调是“通常”。所以答案应为false。

  例 2

  原文:without a qualification from a reputable school or university, it is unlikely to find a good job.}:H(e5l&No|\ =dHu(本 文来 源于 我 的学 习网外语园地雅思 htTP://WWw.GZu521.COm]}:H(e5l&No|\ =dHu

  译文:不是毕业于著名学校的人不太可能找到一个好的工作。

  题目:it is impossible to get a good job without a qualification from a respected institution.

  译文:不是毕业于著名学校的人找到一个好的工作是完全不可能的。

  解释:原文中有unlikely,强调是“不太可能”。题目中有impossible,强调是“完全不可能”。所以答案应为false。

  第五种情况原文中包含条件状语,题目中去掉条件成份。

  原文中包含条件状语,如if、unless或if not也可能是用介词短语表示条件状语如in,with,but for或exept for。题目中去掉了这些表示条件状语的成份。这时,答案应为false。

  例 1

  原文:the internet has often been criticized by the media as a hazardous tool in the hands of young computer users.

  译文:internet通常被媒体指责为是年轻的计算机用户手中的危险工具。

  题目:the media has often criticized the internet because it is dangerous.

  译文:媒体经常指责internet ,因为它是危险的。

  解释:原文中有表示条件状语的介词短语in the hands of young computer users, 题目将其去掉了。所以答案应为 false。

  3.not given

  第一种情况:题目中的某些内容在原文中没有提及。

  题目中的某些内容在原文中找不到依据。

  第二种情况:题目中涉及的范围小于原文涉及的范围,也就是更具体。

  原文涉及一个较大范围的范筹,而题目是一个具体概念。也就是说,题目中涉及的范围比原文要小。

  例1

  原文:our computer club provides printer.

  译文:我们计算机俱乐部提供打印机。

  题目:our computer club provides color printer.

  译文:我们计算机俱乐部提供彩色打印机。

  解释:题目中涉及的概念“”比原文中涉及的概念“”要小。换句话说,计算机俱乐部提供打印机,但是是彩色还是黑白的,不知道或有可能,文章中没有给出进一步的信息。所以答案应为not given。

  例2

  原文:tourists in cyprus come mainly from europe.

  译文:到塞浦路斯旅游的游客主要来自欧洲。

  题目:tourists in cyprus come mainly from the uk.

  译文:到塞浦路斯旅游的游客主要来英国。

  解释:题目中涉及的概念“uk”比原文中涉及的概念“europe”要小。原文只说到塞浦路斯旅游的游客主要来自欧洲,有可能主要来自英国,也可能主要来自欧洲的其他国家,文章中没给出进一步的信息。所以答案应为not given。

  第三种情况:原文是某人的目标、目的、想法、愿望、保证、发誓等,题目是事实。

  原文中常用aim(目的)、purpose(目的)、promise(保证)、swear(发誓)及vow(发誓)等词。题目中用实意动词。

上一页 下一页
本文共9页: 第 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]

责任编辑:gzu521

外语园地分类
大学英语四六级
公共英语等级考试
托福
雅思
GRE
BEC
GMAT
职称英语
口译笔译
英语学习
小语种
生活英语
职场英语
LSAT
金融英语
分类推荐信息
更多...
大类最新文章
更多...