| GZU521.COM学习网 |
|
作者:江明俊(加拿大英语教学法硕士) P&=W@S^(此_资_料_转_贴_于_学_习_网_外语园地_生活英语]hTtP://wWw.gZu521.cOmP&=W@S^ 蔑称词(disparaging names)通常是用简化的形式实现的,下面是收集到的少量例子,以抛砖引玉: 日本鬼子:jap(美国兵二战时都这么叫日本人,有严重蔑视意) 美国佬:yankee(有蔑视意,但不严重) 中国佬:chink(看过一部关于朝鲜战争的美国老片,志愿军打到时,联合国军一边大叫“chinks are coming!",一边抱头鼠窜。有严重蔑视意) 英国佬:limey [`laimi](源于英国舰艇上使用的预防坏血病的莱檬汽水,有讥笑意) 越南佬:viet(越战时美国兵这样称北越军人) 加拿大佬:canuck(尤其指法裔加拿大人) 黑鬼:nigger(有种族歧视意,黑人非常介意,千万别用!) 新西兰人:kiwi (随意,无甚蔑视意) 芬兰人:finn(随意,无甚蔑视意) 。。。 其实,蔑视意的强弱度取决于说话时的语境与说话人的情绪。如美国人比较随便,有时也自称yankee,只有自嘲意,玩笑意。 |
责任编辑:gzu521