学习网考试学习资料

Gzu521.com

唐诗英汉对照之五言古诗(三十一)

口译笔译   点击:次   发布时间:2006-12-30   【字体: 】   来源:Gzu521.com
GZU521.COM学习网
晨诣超师院读禅经
柳宗元
 
汲井漱寒齿, 清心拂尘服。
闲持贝叶书, 步出东斋读。
真源了无取, 忘迹世所逐。
遗言冀可冥, 缮性何由熟。
道人庭宇静, 苔色连深竹。
日出雾露余, 青松如膏沐。
澹然离言说, 悟悦心自足。
 
reading buddhist classics with zhao
at his temple in the early morning
liu zongyuan
 
i clean my teeth in water drawn from a cold well;
and while i brush my clothes, i purify my mind;
then, slowly turning pages in the tree-leaf book,
i recite, along the path to the eastern shelter.
…the world has forgotten the true fountain of this teaching
and people enslave themselves to miracles and fables.
under the given words i want the essential meaning,
i look for the simplest way to sow and reap my nature.
here in the quiet of the priest's templecourtyard,
mosses add their climbing colour to the thick bamboo;
and now comes the SUN, out of mist and fog,
and pines that seem to be new-bathed;
and everything is gone from me, speech goes, and reading,
leaving the single unison.
 

责任编辑:gzu521

外语园地分类
大学英语四六级
公共英语等级考试
托福
雅思
GRE
BEC
GMAT
职称英语
口译笔译
英语学习
小语种
生活英语
职场英语
LSAT
金融英语
分类推荐信息
更多...
大类最新文章
更多...