| GZU521.COM学习网 |
|
晨诣超师院读禅经 柳宗元 汲井漱寒齿, 清心拂尘服。 闲持贝叶书, 步出东斋读。 真源了无取, 忘迹世所逐。 遗言冀可冥, 缮性何由熟。 道人庭宇静, 苔色连深竹。 日出雾露余, 青松如膏沐。 澹然离言说, 悟悦心自足。 reading buddhist classics with zhao at his temple in the early morning liu zongyuan i clean my teeth in water drawn from a cold well; and while i brush my clothes, i purify my mind; then, slowly turning pages in the tree-leaf book, i recite, along the path to the eastern shelter. …the world has forgotten the true fountain of this teaching and people enslave themselves to miracles and fables. under the given words i want the essential meaning, i look for the simplest way to sow and reap my nature. here in the quiet of the priest's templecourtyard, mosses add their climbing colour to the thick bamboo; and now comes the SUN, out of mist and fog, and pines that seem to be new-bathed; and everything is gone from me, speech goes, and reading, leaving the single unison. |
责任编辑:gzu521