| 贵 州 学 习 网 |
|
公司里的称呼因为不同的公司文化氛围而有所不同。有的公司严肃正式,称呼一律要带上“先生、女士”等字样,有的则很宽松,直呼名字就可以了。我们来看看f公司里的称呼习惯。 f: welcome aboard! @d7_wK[I! |PM [ 本 资 料 来 源 于 贵 州 学 习 网 外语园地职场英语 http://Www.gzU521.com ] @d7_wK[I! |PM 欢迎你来本公司工作! c: thank you, i’m delighted to be working here, mr. buchwald. 谢谢。我很高兴能来这里上班,布奇华先生。 f: call me buck, will you? my name is reginald buchwald but everybody calls me buck. it’s easier. 叫我布客就可以了。我的全名是雷奇纳客·布奇华,但是大家都叫我布客。这样比较方便。 c: i’d prefer to call you mr. buchwald. isn’t it rather disrespectful to make a nickname out of one’s family name? 我更愿意称呼您布奇华先生。用别人的姓做昵称,不是很不礼貌吗? f: well, president eisenhower was known as ike. everybody in this company all the way up and down the line is called by his or her first name. 嗯,艾森豪威尔总统也被呢称为艾克。我们公司的上上下下都是直呼每个人的姓。 f: it’s been our tradition ever since the company was small. and don’t worry about the ’disrespectful’ business. ok? 在我们公司规模很小的时候这就已经形成传统。不要担心不礼貌的事了,好吗? c: i’ll try. 我会试试看。 f: good. but when there are outsiders, like business people from other companies, it might be good to address your higher-ups as mr., ms. or whatever is appropriate. to those outside the company, it may be interpreted as a sign of flippancy or lax discipline. get it? 好。不过。如果有外人在时,比如其他公司的人,最好能称呼你的上司为先生、女士或任何适当的称谓。对外人而言,我们的习惯可能会是轻率的和纪律松懈的表现。明白吗? c: yes, sir. 是的,先生。 f: (laughing) and don’t ’sir’ me either. now i’ll show you your private Office. (笑着说)也不要叫我先生。现在,我带你去看你的私人办公室。 o1;'[^/~;.t~#]NU [ 此文转贴于我的学习网外语园地职场英语 http://www.Gzu521.com]o1;'[^/~;.t~#]NU |
责任编辑:gzu521